Ayub 10:18
Konteks10:18 “Why then did you bring me out from the womb?
I should have died 1
and no eye would have seen me!
Ayub 27:5
Konteks27:5 I will never 2 declare that you three 3 are in the right;
until I die, I will not set aside my integrity!
Ayub 34:25
Konteks34:25 Therefore, he knows their deeds,
he overthrows them 4 in the night 5
and they are crushed.
[10:18] 1 tn The two imperfect verbs in this section are used to stress regrets for something which did not happen (see GKC 317 §107.n).
[27:5] 2 tn The text uses חָלִילָה לִּי (khalilah li) meaning “far be it from me,” or more strongly, something akin to “sacrilege.”
[27:5] 3 tn In the Hebrew text “you” is plural – a reference to Eliphaz, Zophar, and Bildad. To make this clear, “three” is supplied in the translation.
[34:25] 4 tn The direct object “them” is implied and has been supplied in the translation for clarity.
[34:25] 5 tn The Hebrew term “night” is an accusative of time.